Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة تَصَدٍّ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مادة تَصَدٍّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'expérience montre également que les communautés exposées à de multiples menaces ou à des catastrophes récurrentes risquent de perdre leurs biens et de voir leurs mécanismes de survie traditionnels s'amenuiser.
    ويتبين من التجربة أيضا أن المجتمعات التي تواجه تهديدات متعددة، أو كوارث متكررة، تكون عُرضة خطر تناقص أصولها المادية وتآكل آليات التصدي التقليدية.
  • Il s'inquiète notamment de l'absence de dispositions législatives pour remédier à la discrimination exercée par des acteurs privés à l'encontre des femmes dans le domaine de l'emploi, comme demandé dans l'article 2 e) de la Convention.
    وتحديدا، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم توافر آليات قانونية للتصدي وفقا للمادة 2 (هـ) من الاتفاقية للتمييز الذي يمارسه القطاع الخاص ضدها في مجال العمل.
  • Il convient enfin de mentionner les nombreuses initiatives qui ont été prises pour améliorer la situation financière des femmes qui en ont besoin, y compris le don Royal aux veuves qui a été accordé en 2001 et qui a consisté à distribuer des sommes d'argent aux veuves dépourvues de moyens.
    تجب الإشارة أخيراً إلى المبادرات المتعددة التي حصلت للتصدي للأوضاع المادية لبعض النساء ويأتي على رأسها المكرمة الملكية السامية للأرامل في نوفمبر 2001م التي استفادت منها الكثير من النساء الأرامل حيث تمثلت هذه المكرمة بتوزيع مبالغ مالية على الأرامل ذوات الحاجة.
  • Il s'agit lors de ces réunions thématiques : a) d'examiner les aspects matériel et non matériel du commerce de transit des pays en développement sans littoral et de transit; b) d'évaluer la situation des pays en développement sans littoral et de transit sur ces deux importants plans du Programme d'action d'Almaty; et c) de recommander des mesures à prendre.
    وأغراض هذين الاجتماعين المواضيعيين هي: (أ) التصدي للجوانب المادية وغير المادية للتجارة العابرة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ و (ب) تقييم موقف البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالنسبة لهذين الجانبين الهامين من جوانب برنامج عمل ألماتي؛ و (ج) وضع توصيات بالنسبة لما يتخذ مستقبلا من أعمال.
  • cit., note 175, art. 2 a) (« aux États qui sont ou peuvent être physiquement touchés »);Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures, 1990, op. cit., note 170, art. 5 1) c) (« tous les États dont les intérêts sont concernés […] ou sont susceptibles de l'être »); projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, 2001, op.
    المرسوم رقم 93 المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 1998 (كولومبيا)، المادة 6 (1)؛ والقانون الوطني لإدارة الكوارث، رقم 21 لعام 1998، (فيجي)، المادة 39؛ والقانون الأساسي للتصدي للكوارث، رقم 223 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1961، (اليابان) المادة 8 (2) (ويورد 18 نشاطا للوقاية من الكوارث يتعين أن تضطلع بها الإدارة المحلية)؛ والقانون رقم 95-101 المؤرخ 2 شباط/فبراير 1995 (فرنسا)، المادة 16؛ والمرسوم رقم 95-1089 المؤرخ 5 تشرين الأول /أكتوبر 1995 والمتعلق بخطط الوقاية من المخاطر الطبيعية المتوقعة (فرنسا).
  • Voir, par exemple, décret-loi princier no 5 sur la défense civile (Bahreïn), 1990, art. 12 à 17; loi 137 de 1994 (Colombie), art. 26; décret 919 du 1er mai 1989 (Colombie), art. 30 et 31; décret no 28445-MP (Costa Rica), Règlement d'application de la loi sur les situations d'urgence (Costa Rica), no 7914, Règlement relatif à la prévention des risques et à l'intervention en cas de catastrophe, 3 février 2000, chap. III; décret no 8488, 11 janvier 2006 (Costa Rica), art. 35; op. cit., note 689, art. 27; op. cit., note 698, art. 64; op. cit., note 692, par. 29; loi sur les secours en cas de catastrophe naturelle (Népal), op. cit., note 389, par. 10.
    انظر على سبيل المثال مرسوم القانون الأميري رقم 5 فيما يتعلق بالحماية المدنية (البحرين)، 1990، المواد 12-17؛ والقانون رقم 137 لعام 1994 (كولومبيا)، المادة 26؛ ومرسوم 919 المؤرخ 1 أيار/مايو 1989 (كولومبيا)، المادتان 30 و 31؛ والمرسوم رقم 28445-MP (كوستاريكا)، ولائحة القانون الوطني للطوارئ (كوستاريكا) رقم 7914، ولائحة الوقاية من المخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ، 3 شباط/فبراير 2000الفصل الثالث؛ ومرسوم القانون 8488 لعام 2000، المادة 35؛ وتدابير التصدي للزلازل الواسعة النطاق (اليابان)، القانون رقم 73، 15 حزيران/يونيه 1978، المادة 27؛ والقانون الأساسي للتدابير المضادة للكوارث (اليابان)، المادة 64؛ والقانون المتعلق بالنظام المتكامل للإنقاذ وتعديل بعض القوانين، (الجمهورية التشيكية)، 28 حزيران/يونيه 2000، المادة 29؛ وقانون توفير أعمال الإغاثة المتعلقة بالجوائح الطبيعية، (نيبال)، 1982، الفقرة 10.